Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Sie mag den Wandel nicht."

Übersetzung:A ella no le gusta el cambio.

Vor 1 Jahr

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/RandomSpeaker

Wie kommt es, dass "Ella no gusta el cambio" falsch ist aber "Me gustó ese limón" für "Mir schmeckte diese Zitrone" richtig ist? Kommt es auf die Bedeutung von "gustar" an?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

die Verwendung von gustar ist folgenede: a mí me gusta = ich mag, mir gefällt , a ti te gusta = dir gefällt, du magst, a ella, a él le gusta = ihr, ihm gefällt , a usted le gusta = Ihnen gefällt ( also dritte Person Einzahl Höflichkeitsform) usw. gustar übersetzt du am besten mit gefallen, es gefällt = gusta, es gefallen = gustan und dann fragst du wem? mir = (a mí) me und dann Was? el cambio also mir gefällt der Wandel a mí me gusta el cambio, wobei dieses a mí nicht notwendig ist, aber bei ella und él macht es Sinn weil --- le gusta el cambio --- kann beides heißen ihm und ihr also stellt man das -- a ella --- davor

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/RandomSpeaker

Muchas gracias. A mí me gusta tu respuesta! (Hoffen wir mal, das war richtig)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

ja das stimmt !! freut mich !!!

Vor 1 Jahr