https://www.duolingo.com/1km

Action when the majority of students have misunderstood a word in a translation

  • 23
  • 10

When evaluating other responses to translations, it is sometimes evident that the majority of students have misunderstood a word. For instance Fr. imperative verb "gare" ("garer"), meaning "watch out!" or "take care!", has been interpreted as En. noun "station".

It seems harsh to downrate without providing an explanation, but when there are hundreds ...?

6/20/2012, 10:56:35 AM

2 Comments


https://www.duolingo.com/oschwimer

As the system is currently, you probably should downrate everyone making this mistake, tough.

6/20/2012, 5:52:13 PM

https://www.duolingo.com/Ceulan
  • 22
  • 17
  • 15
  • 9
  • 6

Watch out! Fais attention! Gare-toi! Reflexive verb se garer = to park (your car)

6/20/2012, 11:01:02 AM
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.