1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Das Auto schläft am Grund."

"Das Auto schläft am Grund."

Traduzione:La macchina dorme per terra.

January 15, 2017

15 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/filworld

Qual è il senso di questa frase?

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PicoTesla

Hanno visto troppe volte Cars al cinema.

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marisa779658

Non fa alcun senso.

April 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/a507
  • 1841

Un complimento ai ragazzi che curano il corso, con le loro astratte frasi riescono sempre a strapparci un sorriso; mi vengono in mente frasi come: "il nostro uccello nuota", "al cuoco piacciono i cani" e adesso una macchina che "dorme". ;-))

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Il senso è spiegato da PicoTesla: SONO APPASSIONATI DI CARS!Vroummmm!!!

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marostin

O dobbiamo pensare che in tedesco si usi il verbo schlafen anche per le macchine ( per dire -che so?- che sono ferme, che sono posteggiate, che non vengono utilizzate...)?

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

No. Certamente no.... Anche in tedesco la frase non ha senso.

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/altoatesina

in italiano non ha senso!!!

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alvires2

Buffa espressione ma rende l'idea che la macchina non è in movimento

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Potrebbe avere senso se sarebbe "Das Auto schläft auf dem Boden", se è detto a un bambino che vuole prendere il suo giocatolo a letto... Ma in questo caso è di nuovo una traduzione sbagliata di "per terra" = "am Boden/auf dem Boden". "Am Grund" significa "sul fondo" (di un lago, del mare, di un pozzo).

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Una domanda Max. Da qualche parte ho scritto che "am Boden" significa: "incollato" al pavimento; oppure tutto distesa e in diretto contatto col suolo. Anche per questo, in una frase come questa , ci vuole "auf dem Boden". Dicevo bene Max (sul discorso "am Boden")? Was ist Ihre Ansicht? Danke im voraus!

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Oh, non sono certo che io capisca la domanda.... In quale contesto? Non direi che "am Boden" implica "incollato" al pavimento, ma in quasi ogni caso in contatto col pavimento. Ci sono molti esempi di "am Boden" dove qualcosa è fisso al pavimento, come "Der Kaugummi klebt am Boden", "Der Tresor ist am Boden festgeschraubt" e altri come "der Eimer hat am Boden ein Loch", dove "am Boden" specifica la posizione di qualcosa. Però l'uso più comune è nella frase fatta "Ich bin am Boden (zerstört)" (sono distrutto)...

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Grazie x la sua risposta, Max. È perfetta, prenderò nota di alcuni esempi dell' uso di "am Boden"!

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/laurarigo

Rassegnamoci che c'è qualche frase un po' così.

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

Cosa è successo al corso finora buono? Duolingo, svegliati!

November 8, 2017
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.