1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Это не сработает."

"Это не сработает."

Перевод:Esto no va a servir.

January 15, 2017

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

Уместно ли тут trabajar вместо servir?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Сложно обьяснить применение глагола с широким смыслом в отдельном предложении. Попробую пояснить.

Когда переводим глагол servir, вполне спокойно можем мысленно перевести его как служить и потом, в зависимости от предложения, подогнать перевод под одно из смысловых значений.

Обслуживать

Este es el camarero que va a servirles hoy. - Это официант, который будет обслуживать вас сегодня.

Служить

Mi hijo no va a servir en el ejército - Мой сын не будет служить в армии.

Служить/Подходить/Сработать

¿De qué me va a servir engañarte? - Для чего мне тебя обманывать? (для чего мне это послужит)

Tus excusas no te van a servir de nada. - Твои отговорки/отмазки/оправдания не сработают (они бесполезны, ни для чего не послужат)

Tengo una llave inglesa. ¿Te servirá? - У меня есть гаечный ключ. Тебе подойдёт (послужит)?

Если мы употребим глагол trabajar, то смысл изменится

No va a trabajar в отношении к механизмам или процессам это аналог no va a funcionar - не будет работать.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Маленькая поправка: llave inglesa — это разводной ключ.


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

:D Спасибо за поправку @HartzHandia.


https://www.duolingo.com/profile/RomanD47

Спасибо за интересное и подробное объяснение


https://www.duolingo.com/profile/Scu11y

а глагол hacer нельзя использовать?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Что-то мне не приходит в голову какой-либо вариант с глаголом hacer. В зависимости от обстоятельств, эту фразу можно перевести с глаголом funcionar.


https://www.duolingo.com/profile/S_Menestrel

No lo va a servir разве нельзя так сказать? Выдает ошибку


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

lo используется только в качестве прямого дополнения (кого? что?), а здесь "это" является подлежащим.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.