es que rapide es adjetivo o sea califica al sujeto y aca lo que se califica es al verbo ,a la accion que es caminar,, por lo tanto le toca un adverbio que puede ser vite o rapidement.
Creo que la habrás visto, pero no como adverbio, sino como adjetivo.
Ej: "Je suis rapide courant" es posible decirlo, pero, en este ejercicio, es necesario poner vite o rapidement.
porque "rapidement" si eso significa, según duolingo, rápidamente.
No seria mas correcto decir " elle marche rapide" es decir ella camina rápido. De la otra forma no se traduciría "ella camina rápidamente"? a veces no entiendo las traducciones de duolingo.