1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Wie geht es meiner Frau?"

"Wie geht es meiner Frau?"

Translation:How is my wife?

February 28, 2014



If you have to ask someone else how your wife is doing, it probably isn't going so well for you ;)


:-) However, imagine your wife is in a hospital and you are inquiring about her.


Exactly! I thought you could use the sentence for that situation as well. Does anyone know the difference?


The difference? That depends on how attractive the doctor is


And you know what? Sie ist mit einem Artz xD

[deactivated user]

    I'm guessing that is if the person is talking to the nurse on the phone and not sending someone to go visit her in his place^^


    do you not go to the hospital yourself to check?


    aww, but what if he comes in the room and sees her, and goes over to her "how is my wife?" and gives her a little peck on the cheek.


    Haha but She could be in hospital and u askin the doctor how shes doing


    m3. was joking, guys.


    Why "How is my wife doing?" was not accepted?


    Maybe because they don't want to confuse people who are learning words, because "machen" isn't part of the sentence... Even though in English it is common to say something like that.


    Now it's accepted.


    Why is: 'How is it going with my wife?' incorrect?


    .. geht es ... = doing / ...geht ... = going


    Yeah, it should be accepted.


    Where I grew up, in Wisconsin, USA, "how goes it with......" is typical, and should be accepted. Granted, we probably translated it that way directly from the German, as a lot of Germans immigrated to Wisconsin. I reported it, as it is STILL not accepted.


    Really? I've never heard that, and I'm from MN. It's fun how different things can be even with such a short distance.


    I can't hear the "R" in "Meiner"


    Sounds fine to me. It's a so-called "vocalic r", though, which is pronounced as a vowel and not as a consonant.




    I'm not a native english speaker, but isn't "how's" a valid contraction of "how is"?


    The contraction is correct. Just realize that the Owl doesn't always recognize them as such.


    "How is my wife doing?" should be accepted, it is correct!


    i didnt understand how "es" is belong to this sentance


    Think of a sentence "I'm writing a book". You can ask for a subject "Who is writing a book?" and the answer is obviously "I".
    Now think of "It's raining". This time, the question "What is raining" does not make sense. That's because in English "it" is used as a subject in that kind of impersonal sentences. "Es" in German works exactly the same way.

    "Jemandem geht es gut" (literally "it goes well to someone", note the dative case) means "someone is feeling well", "someone is fine". Frankly, "es" doesn't mean anything here - it's just a subject for this impersonal statement.


    My guess is, if you will separate "Wie geht es" & "meiner Frau", the former translates to "how is it going?". Then if you will combine, it translates to "how is it going,[about] my wife?" or "how is my wife?" which is shorter and sounds more correct.

    Anybody can correct me if I'm wrong. :)


    Could it be as though you are talking to her directly? Like 'how is my angel doing?' for a smile or an emotional response?


    Earlier exercise translated 'wie geht es meiner Grošmutter' as How is it going for my grandmother. I translated this as "how is it going for my wife " and was counted wrong. Please be consistent!


    what is dative anyway?


    It's the name of the case you use when the noun is an indirect object. In English, all the cases basically have the same spelling, so English speakers would have a hard time getting this.

    When the noun is the subject, you use the nominative case (der Mann). When the noun is the direct object, you use the accusative case (den Mann). When the noun is the indirect object, you use the dative case (dem Mann).

    Der Mann gibt den Apfel dem Hund. (The man gives the apple to the dog)

    The three nouns in this sentence are masculine, but they're in different positions, so the articles that precede them have to change their forms. "Der Mann" is the subject, "den Apfel" is the direct object (the object being given), "dem Hund" is the indirect object (...TO the dog).

    You would be safe to use the dative case when it contains the sense of "to" (into, onto, unto are all counted)


    so" wie geht es meiner frau"=" how is my wife" and if it was " wie geht es meine frau?" it was translated to "how are you my wife?


    How come "How goes my wife" is not accepted?


    Why is "How is my lady?" incorrect?


    Because it would be "wie geht es meiner Dame"

    In Duolingo, we like to do literal translation as much as possible. For example, "es" corresponds to only "it", and "das" to only "this/that". In real usage, they are of course interchangeable, but Duolingo would like you to offer the more literal translation to ensure that you really understood the phrase/noun/pronoun/determiner/verb/adjective.


    After reading the explanations for why this is dative I am still confused...I thought it would be accusative. Would someone mind explaining why in this sentence it is "meiner" ? :)


    i would say because the question always takes the Dative. when u ask wie geht es dir(Dativ) reply is mir geht es gut...oder so. which basically means the wie geht is a Dativ sentence. so wie geht es meineR Frau. hopefully someone else will explain the logic behind german Dativ Sätze:


    that is a great point, thanks!! :) my german friend also saw that i asked this question and her answer was "wie geht es WEM oder was -> kein akkusativ" ...similar to your answer!


    Why meiner (-r) and not "meine"?


    I'm guessing it has something to do with the dative, but why is it "meiner" Frau rather than "meine" Frau?


    How is my woman doing? really? that does not work?? come on. it is the literal translation, and this site goes back and forth so much between exact literals and non literals, its not helpful. there should be an established rule about literals.


    Would wife be classed as a "possessive object" here? this sounds like a joke but I'm being serious lol


    Why "meinER" ?


    Not sure why they don't accept "How is it going with my wife?" This is definitely proper English. I'm born and raised in Washington State, we use phrases like this all the time.


    Why isn't it "meine Frau"?


    'how is my wife feeling' is not accepted, is duo being pedantic or is there some nuance there I'm missing?

    [deactivated user]

      actually you are wrong. geht is part of the verb to go. So how goes my wife is acceptable.

      Learn German in just 5 minutes a day. For free.