"Celles que je regarde sont anglaises."

Перевод:Те, на которые я смотрю, английские.

January 15, 2017

19 комментариев


https://www.duolingo.com/torps111

Те, на кого я смотрю, англичанки.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/Ankawaiii

и я так же ответила - не засчитали почему-то

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/Katerina288278

Национальность во французском с заглавной буквы

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/Claire-Eclaire

qui - кто, на кого, а здесь que - что. Ваше предложение переводится "Celles QUI je regarde sont anglaises. "

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/solo56

Не совсем так. Qui если действие производит тот о ком говорится в главном предложении. Que если действие производится над тем о ком говорится в главном предложении. Celle QUI je regarde не имеет смысла из-за наличия JE. Celle qui regarde sont anglaises - те кто смотрят англичанки.

July 20, 2018

https://www.duolingo.com/LiubovBobrun

Почему нельзя "Те, котороые я смотрю, английские"

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/j7bT2

на которых почему не правильно...

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/Vera927541

Согласна!

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/3j0d1

Почему нельзя "Те, что я смотрю, английские"? Например, если речь про сериалы.

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/isha-okt

жаль конечно что модераторы не просматривают форум, здесь все об одной и той же нестыковки пишут.:(( ведь в русском языке, я так полагаю, и во французском есть выражения "смотреть на.." и "смотреть". я могу "смотреть книгу", т.е. листать ее в магазине и "смотреть на книгу", например на прилавке магазина

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/isha-okt

Почему нельзя "Те, которые я смотрю, английские"? например: "те вещи , которые смотрите Вы китайские. а те, которые Я смотрю, английские". почему обязательно надо смотреть на что-то, не что-то?

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/french_rus

товарищи модераторы!, да обратите же на нас внимание!!!!!!!!

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/kiv111

По-прежнему нет исправлений в переводе:(( янв2018

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/2rA8
  • 284

Гусь свинье не товарищ

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/IvanPodgainyi

почему нельзя: эти, на которые я смотрю.., ведь что те, что эти одинаково?

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/Lyuda890327

Почему -на ?

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/AnthonyCer8

глагол "regarder" переводится "смотреть на", "наблюдать". В отличие от глагола "voir" - "видеть".

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/j7bT2

кошмар на улице Вязов

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/Tatiana532277

Твоя моя не понимай! Что это за бред???!!!

April 18, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.