As reported in differnt posts "o χυμός φράουλα" is the short form for "o χυμός με φράουλα" with nominative Differently it could be "o χυμός φράουλας"; it's genitive.
Then the translation "the juice of strawberry" could be correct?
No, in English we most often use the noun - here "strawberry" as the adjective. So, it's "strawberry juice". "of strawberry" in not grammatically correct.
Greek people must enjoy some strange juices. Never had strawberry juice in America before.
Really?? I used to drink strawberry juice every day when I was in school! It was easy to find at the school's canteen.