1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "You should wear that basebal…

"You should wear that baseball cap to the game today."

Traducción:Deberías llevar puesta esa gorra de béisbol hoy al partido.

January 15, 2017

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/stuffdrive

Deberias usar esa gorra de beisbol para el juego de hoy.


https://www.duolingo.com/profile/LuzDianaCa1

Yo tambien estoy de acuerdo con esa respuesta


https://www.duolingo.com/profile/1127260131

Creo que "Tú deberías ponerte esa gorra de béisbol en el juego de hoy" también es una traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/MarceBenit1

Mi respuesta: "Hoy deberías ponerte esa gorra de béisbol para el juego" debe ser aceptada ya que en el español el adverbio permite cierta movilidad. Por ejemplo, es lo mismo decir: "Hoy tengo que ir al cine", que "Tengo que ir al cine hoy". Los adverbios en este caso los de tiempo pueden colocarse al principio de la oración como al final, e incluso se colocan con más frecuencia al principio de la oración, ya que el sujeto es elíptico.


https://www.duolingo.com/profile/buenaventura32

You should wear that baseball cap FOR the game today, porque no puede ser ??


https://www.duolingo.com/profile/NellyVasqu10

Si. Lo mismo opino


https://www.duolingo.com/profile/maryaches

Si pongo "tu" al principio por qué la da por mala?


https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Yo tengo la misma duda, porque?


https://www.duolingo.com/profile/-gutierrez87-

es correcto poner tú, con acento, sino sería posesivo que es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/lulu584679

Yo nunca digo "hoy al partido " es extraña esa traducción.


https://www.duolingo.com/profile/im.igniz

"Gorro" es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Agnes729051

En Chile se puede decir un gorro o una gorra.


https://www.duolingo.com/profile/guillermo30823

BEISBOL asi se dice en mi pais corrijan sus traducciones


https://www.duolingo.com/profile/Martha_E.

Tu deberías Usar Esa Gorra De Béisbol Al Juego Hoy . ...........""Es Correcto Esto " Duolingo por favor.


https://www.duolingo.com/profile/PepeJimenez59

¿Por qué no traducen baseball, cuando el programa si da su traducción en el diccionario como beisbol?


https://www.duolingo.com/profile/Jazmin248671

Considero que "tu debes llevar puesta esa gorra de béisbol para el juego de hoy" es una traducción correcta


https://www.duolingo.com/profile/andres302652

mi comentario es que si traduce al español todo el texto "baseball", debe ser traducido como beisbol, para algunas personas que no entiendan bien el español, saludos....!


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

puse deberias usar y DUO acepto.
deberias usar la gorra de beisbol para el partido de hoy.


https://www.duolingo.com/profile/agapitotoca

"Tu deberías llevar puesta esa gorra de béisbol al partido de hoy" ¿Me pueden decir pq está mal?


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

"debes vestir" es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/david662732

Porque debemos escribir baseball en la traducción al español.. que error


https://www.duolingo.com/profile/morolaguna

baseball en español es beisbol


https://www.duolingo.com/profile/Maribel756544

Fatal. A mí también me la da por mala y sé que está bien. A veces me dan ganas de dejar Duolingo. A veces es muy injusto.


https://www.duolingo.com/profile/Rasampi

❤❤❤❤❤❤ de pagina web si te equibocas un poco


https://www.duolingo.com/profile/alicia455356

Si yo digo llevar eda gorra (y no llevar puesta) es que en español se dice así. Si llevo pantalón, falda o vestido, es que lo llevo puesto.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Hoy, deberías llevar esa gorra de beisbol al partido. Mi respuesta es válida aunque le falte un acento a la palabra béisbol.


https://www.duolingo.com/profile/BlancaLede7

A veces tambien yo quiero dejar duolingo, porque no permite opciones y debe de ponerse de la unica manera que lo saben cuando en español es igual decir para el partido de hoy como pontela hoy para el partido significa lo mismo. Que frustración!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/mirta226743

Usar o llevar es lo mismo por que son tan complicados


https://www.duolingo.com/profile/1jose2luis007

Es correcta la respuesta en español


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoArm15

Para saber algo más.Se puede omitir el sujeto en las oraciones en inglés

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza