1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Il prend une direction aléat…

"Il prend une direction aléatoire."

Перевод:Он идёт в случайном направлении.

January 15, 2017

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alla991569

предлагаю, как мне кажется, корретный вариант перевода:"он выбирает случайное направление"


https://www.duolingo.com/profile/avgyr77

С каких пор слово prend стало переводится как "идти"??????????????????


https://www.duolingo.com/profile/Stacy-1993

было бы неплохо,если бы поясняли такие фразы все-таки... перевела как "он берет случайное направление", правильный ответ показывает "он идет в случайном направлении",а в подсказках к слову вообще другие переводы. общий смысл предложения понятен,но тем не менее...как тут угадать?


https://www.duolingo.com/profile/alex546141

Надо еще русский выучить. На русском не говорят он берет направление


https://www.duolingo.com/profile/b02r1

присоединяюсь к вопрошающим: где тут глагол идти???


https://www.duolingo.com/profile/mikha217864

Направление можно брать... Вот пример - Каждый из нас взял свое направление по компасу... On a tous pris un point sur la boussole et...


https://www.duolingo.com/profile/dLnt4

Он выбирает случайное направление


https://www.duolingo.com/profile/Vladimir_Phrolov

"Он принимает случайное направление" было бы удачнее.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.