1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He beat someone else yesterd…

"He beat someone else yesterday."

Fordítás:Valaki mást vert meg tegnap.

February 28, 2014

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Belapo.

A sző jelentése duolingo szerint legyőz, megdönt, ver. Ennek figyelebevételével nem értem, miért nem jó a "tegnap mást győzött le fordítás"


https://www.duolingo.com/profile/Revand

szerintem is jó az ütött


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

Harga: valahol elveszítettem a követési lehetőségemet. Pedig nagyon nagy segítség volt olykor számomra. Köszi.


https://www.duolingo.com/profile/kivancs77

vert, ÜTÖTT, nem jó fordítás?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2363

Valaki mást ütött meg tegnap. - Így jó, jelezheted.


https://www.duolingo.com/profile/xenochrist

Az üt nem=hit? He hit someone else yesterday. Szerintem a "beat" fordítására az "ütött" az nem megfelelő szó.


https://www.duolingo.com/profile/TloszAnob

Az én szótáramban a "beat" szónak 39 jelentését írták le. Az "üt" is közte van. A "hit" szóhoz 46 jelentést társítottak és az "üt" szintén közte van. A "megver" szót a -clobber -cludgel -defeat -strike szavakkal illeti. Van választék, viszlát szivecskék.


https://www.duolingo.com/profile/AttilaHals1

Itt miért nem kell az s a beat végére?


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Attila Halasz, azert nem kell az s, mert ez mult idoben van, nem jelenben.


https://www.duolingo.com/profile/KaszoAndrea

A magyarban a szórend felcserélhető!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.