"¿No vas a presentar a tu madre?"

Übersetzung:Wirst du deine Mutter nicht vorstellen?

January 15, 2017

9 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Oki298991

Wie würde man "Wirst du mich nicht deiner Mutter vorstellen?" übersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/ra_hu

Wäre hier nicht "No vas a presentar tu madre?" korrekt für " Wirst du deine Mutter nicht vorstellen?" ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Die Mutter ist aber hier das Objekt einer Handlung und alle Personen, die Objekt einer Handlung sind, müssen die persönliche Kennzeichnung mit einem "a" erhalten, also ist hier "No vas a presentar a tu madre" erforderlich. Das sind feste Regeln in der spanischen Sprache, die ich leider auch noch manchmal im Übersetzungseifer vergesse.


https://www.duolingo.com/profile/Nadine240858

Frage: mit "mir" würde der Satz dann richtig lauten wie folgt:" No me vas a presentar a tu madre?" correcto? So ergibt es mehr Sinn für mich.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, das wäre richtig. Das ist aber eine Eingrenzung auf nur eine Person, der die Mutter vorgestellt wird = "mir". Es kann genauso Sinn ergeben, wenn die Mutter einem größeren Personenkreis vorgestellt wird.


https://www.duolingo.com/profile/Ine280514

"Du wirst deine Mutter nicht vorstellen? " ist offenbar falsch, warum?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Intonationsfragen werden prinzipiell im Kurs als in der deutschen Sprache nicht-existent negiert. Leider! Damit muss man sich abfinden.

Lustig, ist es nur, wenn dann plötzlich solch eine Intonationsfrage, die es angeblich gar nicht gibt, bei dem Satz "Die Zeitung ist neu?" auftaucht. :)


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

Das Problem ist, dass Intonation sowieso nicht ordentlich dargestellt wird. Die "gesprochenen" Sätze werden durch simple Aneinanderreihung von einzeln aufgenommenen Worten gebildet. Da ist sowieso keine Satzmelodie erkennbar.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das ist trotzdem kein Grund, deutsche Intonationsfragen kategorisch auszuschließen. Im Deutsch-Französisch-Kurs hatte ich direkt bei Aileme nachgefragt, ob französische Intonationsfragen auch mit deutschen Intonationsfragen wiedergegeben werden können und sie hat diese Übersetzungsmöglichkeit bestätigt.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.