1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ils ne mangent pas de sandwi…

"Ils ne mangent pas de sandwichs au bar."

Traducción:Ellos no comen sándwiches en el bar.

February 28, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

"De" no se usaba para cantidades inexactas? por que no es "des" en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/alu_06

Cuando niegas una oración en francés no se usan los artículos partitivos (de la, de l’, du y des) se usan la preposiciones “de” o “d’ ”, la única excepción a esta regla es cuando usas el verbo être, este siempre permanece igual, aquí te dejo unos ejemplos: suerte!!!


https://www.duolingo.com/profile/patricia823

No sé cuándo utilizar au, en, dans. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Stellabalbuena

Dans implica estar en el interior de un lugar: à l'hôpital,daños la chambre. EN para los países femeninos: Allemagne, Italie, Hollande. Y los continentes. À con los países masculinos.: Au Portugal, su Mexique, au Danemark. Hay excepciones para las islas,pero la norma general es así


https://www.duolingo.com/profile/SaraZhang1

¿Y no se puede poner "sandwich" en singular?


https://www.duolingo.com/profile/Carlos_B.

No puedo discriminar auditivamente la diferencia entre "ils mangent ..." e "il mange ...)


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Porque se pronuncia igual :)


https://www.duolingo.com/profile/LauraSofia_01

¿Cuándo se utiliza au y cuándo se utiliza dans?


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

Creo que los errores entre singular y plural son inevitables. Por lo menos en mi ordenador

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.