1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Esto nos va a mantener para …

"Esto nos va a mantener para siempre."

Перевод:Это нас будет содержать вечно.

January 16, 2017

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Ginger.Cat.

А почему не принимает ответ "Это всегда будет нас поддерживать"? Mantener ведь можно перевести как "поддерживать".


https://www.duolingo.com/profile/3zI85

У меня приняли такой.


https://www.duolingo.com/profile/Marina_Safronova

это собирается содержать нас всегда - почему такой перевод неверен?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Esto - это явно что-то неодушевлённое. Какой-то бизнес, какие-то доходы. Как может что-то неодушевлённое собираться что-то сделать?


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

"Как может что-то неодушевлённое собираться что-то сделать?"

Легко:

Компания собирается производить новый товар.

Корпорация собирается провести IPO.

А вот перевод "это собирается содержать нас всегда", всё равно, звучит совсем не по-русски.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я не могу назвать компанию или корпорацию «это». Поэтому ваши примеры к этому заданию неприменимы.


https://www.duolingo.com/profile/MRiKQ4

Со словом "собираться" конечно не подходит. А вот со словом "будет" - звучит нормально. Слово "будет" подходит же нормально?


https://www.duolingo.com/profile/Andrey407

Мысль, идея, воспоминание вполне может поддерживать .


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Mantener вид скорее обслуживать, поддерживать. Или я неправ?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1400

обеспечивать едой, оплачивать расходы, сохранять неизменным, поддержать, чтобы не упало, поддержать беседу/игру -
поддерживать, содержать, заботиться.


https://www.duolingo.com/profile/SofijaMosk

Пожалуйста, помогите.Где тут какая-то частица(или не частица)которая указывает на будущее время?


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

Va a leer - будет читать. Пройдите ещё раз тему про будущее время.


https://www.duolingo.com/profile/rxhM11

Por siempre o para siempre? Имеют одинаковое значение? Вечно, навсегда?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.