1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Me explicó que su vecino hab…

"Me explicó que su vecino había tratado de abrir la puerta."

Перевод:Он мне объяснил, что его сосед попытался открыть дверь.

January 16, 2017

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

Как будет ударение на слове - мне- в русском варианте предложение вполне звучабельно в таком случае - мне он объяснил, что его сосед пытался открыть дверь! Другим не объяснил, а мне - да. Полагаю, что так же? - но ответ не принят. Значит, есть нюанс? Подскажите, будьте добры, какой? :)


https://www.duolingo.com/profile/kirula

A mí me explicó...
Me explicó a mí...


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

В слове explicó, бот неправильно произносит ударение.


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Конечно "свой" - хорош здесь?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Нет, в этом предложении нельзя использовать "свой". "Его/её/ваш/их сосед" здесь подлежащее (sujeto). "Свой" используется только с дополнением (objeto), когда дополнение имеет отношение к подлежащему:
Сосед открыл свою дверь.
El vecino abrió su puerta.
(его дверь - звучит плохо)

Я открыла дверь своему соседу.
Abrí la puerta a mi vecino.
(можно сказать "моему соседу", но лучше "своему")

Ты встретил своего соседа.
Te encontraste con tu vecino.
(можно сказать "твоего соседа", но лучше "своего")


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Большое спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/KpMp19

Он объяснил мне..... не приняли? Он мне объяснил.... реально серьёзная разница?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1390

варианты переводов с "он объяснил мне..." принимаются.
вероятно, ошибка была в чем-то другом, но без полного примера Вашего непринятого перевода или репорта об ошибке (тогда его сохранит система) не узнать, в чем же именно...


https://www.duolingo.com/profile/hMnQ5

"попытался" - действие завершенное, потому для имперфекта не очень-то подходит. "Пытался" - лучше подходит.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В этом предложении нет имперфекта.


https://www.duolingo.com/profile/hMnQ5

Да, нет. Но есть pluscuamperfecto, которое образовывается с помощью haber в имперфекте. Конечно, формально нет оснований, потому как оно все равно о событии, которое завершилось раньше... Однако, по-моему, "пытался" звучит лучше :)


https://www.duolingo.com/profile/kirula

"Пытался" тоже принимается. Тут сложно сказать, что звучит или подходит лучше. Совершенный и несовершенный вид русских глаголов трудно сопоставлять с испанскими временами.


https://www.duolingo.com/profile/FzIx12

В русском "пытался открыть дверь" И "попытался открыть дверь" имеют разный оттенок смысла.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.