"I think so."

Fordítás:Azt hiszem.

February 28, 2014

8 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Tisztaviz

Nekem azt hogy "gondolom" elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaBalla8

Szerintem a "hiszem" tárgyas ragozású alakban benne foglaltatik, jelöletlen tárgyként az "azt" is. Legalábbis magyarul.


https://www.duolingo.com/profile/LaMaffia

A "szerintem is" miért nem jó fordítás?


https://www.duolingo.com/profile/Anna126398

Úgy gondolom nem OK?


https://www.duolingo.com/profile/Marika273446

mikor ezt írtam az angol fordításra azt akkor nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/Tomi7878

Az I think-re mentem és ezt írta ki: Azt hiszem. Akkor itt a so szó miért kell bele? Ha pedig feltétlenül kell, akkor mi a jelentése? / Természetesen arra is rámentem, itt pedig ezt írta, hogy: úgy, igen! /


https://www.duolingo.com/profile/recsol

Ez egy kifejezés, amit a 'so'-val együtt használnak. Talán jobb fordítás lenne ilyen szempontból az, hogy "úgy hiszem". Az "I think" magában egy bizonytalanabb dolgot fejez ki (talán úgy fordítanám, hogy "szerintem"). A 'so' ilyen értelemben egy fokozás: nagyon úgy hiszem / nagyon azt hiszem lehetne talán egy csúnya fordítása.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.