"El mono camina cerca del caballo."

Перевод:Обезьяна ходит рядом с конём.

January 17, 2017

22 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/AlexTitan2

Почему с лошадью не принимает?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Варианты перевода с существительным лошадь принимаются. Как именно вы ответили?


https://www.duolingo.com/profile/AlexTitan2

На сколько я помню обезьяна ходит рядом с лошадью


https://www.duolingo.com/profile/EvgenyKZ1

а почему используется del ?


https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

de + el = del; a + el = al


https://www.duolingo.com/profile/DenVal-Mar

El mono anda[pasea, da un paseo] cerca del caballo. El muñeco


https://www.duolingo.com/profile/ck90210

Совсем ничего не понятно. Сложный раздел.

Почему cerca del? Вроде "рядом с" - это либо "cerca de" либо "junto a". А причем тут "del" - вообще не могу понять, так как написано, что он переводится как: из, о, от.

Кто-нибудь, объясните пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Cerca del cerca de + el (определённый артикль м.р.) + sustantivo (существительное). de + el = del

Похожий случай будет и с junto al если существительное мужского рода. a + el = al


https://www.duolingo.com/profile/aklimano

В данном случае "camino" ближе к "идет" (в данный момент) или "ходит" (вообще, постоянно)?


https://www.duolingo.com/profile/Jacksoncoopernd

Объясните пожалуйста когда использовать "de" и "a"


https://www.duolingo.com/profile/DianaRoman428960

почему нельзя перевести как "мартышка"?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Мартышки - это род приматов Cercopithecus.


https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

потому что мартышка и обезьяна - это разные вещи


https://www.duolingo.com/profile/Sun_Dianka

А можно использовать con?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Лошадь стоит или по своим делам идёт, а обезьяна около неё/рядом с ней ходит туда-сюда или просто по своим делам идёт неподалёку - camina cerca del caballo.

Обезьяна и лошадь вместе куда-то идут или ходят туда-сюда - el mono camina con el caballo.
или El mono y el caballo caminan juntos.


https://www.duolingo.com/profile/FGoF9

Вы даже в обьяснении употребляете 'лошадь' ж.р. как понятие вида. А программа этот вариант не принимает. Пишет, что правильно 'с конем'


https://www.duolingo.com/profile/kirula

"С лошадью" принимает. Не видя вашего полного варианта, невозможно сказать, в чём была проблема.


https://www.duolingo.com/profile/Nadezhda616657

"Обезьяна ходит рядом с лошадью" не принимает.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Принимает.
Ваше сообщение об ошибке:
↳ Обезьяна ходит рядом с лощадью


https://www.duolingo.com/profile/95_graduation

Почему нельзя "el mono camina cerca con caballo"?


https://www.duolingo.com/profile/aklimano

Примерно потому же, почему нельзя "Обезьяна ходит около с конём" - так не говорят, так исторически сложилось, и тд. Это если мы говорим о составных предлогах "рядом с", "cerca del".


https://www.duolingo.com/profile/oleynikova_oxana

Почему cerca de нельзя перевести как "близко к" ?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.