A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I live in the west coast."

Fordítás:A nyugati parton lakom.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/StevenMans2
StevenMans2
  • 22
  • 18
  • 13
  • 10
  • 4

Angolul "I live ON the west coast" jobb.

3 éve

https://www.duolingo.com/rita01020304
rita01020304
  • 25
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

csak én hallom rosszul? Lájv-ot mond a nö liv helyett. Ez igy a helyes???

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Nem helyes úgy. De azóta már javíthatták, mert már 'liv'-et mond. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/rita01020304
rita01020304
  • 25
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Köszi a választ. Ezért most megint nekigyürközöm, folytatom, bár kezd a lelkesedésem alábbhagyni . Most gyözött a " Csináld !" a "Minek csinálod !" helyett. De a Duolingo -nál nem tudok jobbat, mert a könyvtári angol kurzust viszem vissza használatlanul. Let's go !

4 éve

https://www.duolingo.com/GGABI2

Lassítva még mindig lájv-ot mond! :(

4 éve

https://www.duolingo.com/IvnczaiRbe

9ĺĺ

11 hónapja

https://www.duolingo.com/NorbertSar1

Magyar nyelvtani kérdés: Mi a külömbség a lakok és lakom közt? (mert a lakok nem jó)

1 éve

https://www.duolingo.com/johalasz46

OK! Én is igy gondoltam. Mert a lakik az ikes ige! Én lakok te laksz, ő lakik - valahol. De pl. "belakom a házat" az valami más. Viszont elnézhető, mert a duó a magyarban nem egy fenomén...Állitólag nemzetközi csapat finomitgatja folyamatosan, a mi véleményezéseink figyelembe vételével...

1 éve