"Elle n'est ni dans la cuisine, ni dans le salon."

Перевод:Она ни на кухне, ни в гостиной.

January 17, 2017

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/22242224

Почему не принимает: Ее нет ни на кухне, ни в гостиной?


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Конечно же более литературно правильно будет: "Её нет ни на кухне, ни в гостиной". Странно, что не принимают...


https://www.duolingo.com/profile/G9Y12

По русски говорят: ее нет ни на кухне ,ни в гостиной,а ваш вариант почти не употребляется


https://www.duolingo.com/profile/EAbz8

Почему нет "pas"


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Потому что вместо "pas" в предложении есть другое отрицание "ni". Оно заменяет "pas". Три отрицания сразу по правилам нельзя.


https://www.duolingo.com/profile/Nina535247

Странно , что слово ''салон'' нельзя применить, хотя ,там , где я живу все употребляют именно это слово, А слово ''гостиная'' давно вышло из употребления, больше говорят ''зал''. Может у кого есть 10 комнат , так там можно иметь и гостиную и кабинет и будуар и салон.К сожалению не у всех по 10 комнат.


https://www.duolingo.com/profile/13Hp2

Безобразие! В списке выбираемых слов у меня не было второй «в»! Ну и как давать правильный ответ?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.