Literally - I am so much tall, how also fat. Thats a dificult construction for an english speaker
Now, does this actually mean "I am both tall and fat"? I thought it meant, "I am as tall as I am fat." No?
No. That would be "sunt atât de înalt cât sunt de gras" (and a weird sentence also...)
I guess so too.
Hello native speakers, shouldn't it be "eu sunt atât DE înalt, cât și gras"?
No, "eu sunt atât de înalt ca..." would translate to "I am as tall as..."
If you use "atat de" it is more like "I am SO tall"
But it is not so much dificult for bulgarian