"Eu dorm mult deoarece sunt tânăr."
Translation:I sleep a lot because I am young.
January 17, 2017
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
BenYoung84
116
In contemporary English, we don't use "much" in affirmative statements unless it is modified by an adverb.
thanks. i did not think about it. " A teneris " from the very beginning of youth" ( I hope my english translation is correct. It comes from Spanish "desde la mas tierna infancia) . Tanar did not seem latin to me because of the 2 " A " which is not common in this language. it looked more oriental to me.
crbratu
1263
French and Italian have "jeune" and "giovane". To comfort you I can say that Romanian has also the word "june" meaning the same thing, just out of fashion today.