Hello would 'These architects are working at home' also be acceptable? Thanks
If I understand this correctly, the expression in common usage now a days is "working from home".
This could perhaps mean that, although I'd say "pracują z domu" if I meant what you mentioned.
Now, frankly, I'm not sure what was the intention behind the Polish sentence. It seems so surprisingly simple that it's kinda weird ;)
I'd agree with Working from home. That means that you do your job while at your own home instead of at an office.
Thanks! Or "works from home". that is how i interpreted it. But if I translated from English to Polish maybe I would use the example given but I wonder if Pracuja domowa would convey the sentiment?
"pracuja (pracują?) domowa" does not make any sense, I'm afraid.
"domowa" would be "home" as a feminine adjective. "kuchnia domowa" (home cuisine?)
I thought it had something to do with architects working on a house that was being built.
If I work at home I'm in my house, but if I work from home I may also visit clients. I usually hear people say "working from home" for both cases.
Here in the states they work from home is a common term for those that do, does it work?
At some point we decided to accept "from home", although that's usually rather "pracują z domu". "praca w domu" suggests to me personally that I'm not employed in any company (with this company allowing me to stay home instead of going to the office) but rather found a way to make a living on my own, from my house. But let's say that this difference may be too subtle and I don't know if other natives would agree with me.
That would also be called 'working from home' in English; but anyway, couldn't the Polish also mean 'working in a house', which for architects would not be very unusual?
i never see that kind of sentence with ci .Iwould have write :archikci pracuja w domu .That's more polish .
There's nothing not Polish about mentioning some specific architects (these architects).
The problem with translating English to Polish is the English language is so fluid and rife with colloqialisms that it's difficult to pin down an actual phrase in English at times because of the variants in the translations regionally. There are translations here that leave me shaking my head and very frustrated at times, this unfortunately makes me upset and I get stupid and make nonsensical mistakes. Old age I guess has it's faults.
how would you say in Polish "These architects are working on the house" i.e. making plans for building the house
To work on something is pracować nad (instrumental case). But I think "work on the house" is a really rare thing to say, in either language.
If you're talking about just planning a building, I would say architects design a house / architekci projektują dom.
It's standard English.
I'm aware that work on sth. is standard English. Still, I don't think that if you ask an architect what they are doing, they will respond with "I'm working on a house".
Well, if you say so, then I stand corrected. However, being a professional, I personally would try to talk about my job using more nuianced vocabulary.
Well, work on a project is different from work on a house, imho.
Compare google search results for "working on a house" and "designing a house". You will see a huge difference.
I fully understand the difference between work on and design.
For an architect there is more to working on a house than the design. Design is only one part of a project.
I think the link to Foster and Partners is better as it's specifically related to architecture. If you substituted the word design it would change the meaning and be incorrect.
The second link Google gave me for working on a house was an architect working on a house.
In British English it's very common in a professional setting to ask, "What are you working on?" or to say "I'm working on "
How would you say in Polish, "I'm working on Project X?"
I would certainly suppose this meant the architects were doing something about the building of a house rather than working at/from the house or home. Does Polish have no other word for home rather dom
- Pracować w domu - to work at home
- Pracować nad domem - to work on the house