"The girl is on stage."

Çeviri:Kız sahnede.

February 28, 2014

10 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/EzgiZeynep

kız sahnenin üstünde yazınca da kabul etmesi gerekmez miydi

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CursedGhost

Ben de aynısını yazmışım :) kabul etmedi nedense

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dandiknh

bende bu şekilde atladım bir yanıt bekliyoruz

September 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mollagurhani

sahnedeki kız neden olmuyor the girl who is on stage mi olması gerekirdi böyle demem için

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lady_gagaa

bende bende :)

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/zahmetr

stage kelimesi sanki bir "the" istiyor.

September 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lingosia

bencede the girl is on the stage yanlış mı olur ?

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ilhandindar

zamanla tam alaka kuramadim dogrusu

September 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ilkernice

kiz sahnenin ustunde yazdim kabul etmiyor

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nezir_Dlm

The girl is at the stage Kız sahnede The girl is on the stage Kız sahnenin ustunde ama bu kelimeyi kullanmazssın o yuzden kız sahnede dersin ama bence The girl is at the stage nin de dogru cevap olduğu kanaatindeyim

September 10, 2018
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.