1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Estis eble ŝlosi la pordon, …

"Estis eble ŝlosi la pordon, sed ŝi ne faris tion."

Traducción:Era posible cerrar con llave la puerta, pero ella no hizo eso.

January 18, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/UfromniaSt

No se dice ebla , porque ebla es adjetivo y describe al sustantivo. En este caso eble hace referencia al verbo al ser un adverbio. Ejemplo, " Mi lernas bone " . En este caso no existe sustantivo , y despues de verbo para describirlo se usa bone.


https://www.duolingo.com/profile/Mich_Koch

"Era posible llavear la puerta, pero ella no lo hizo." No me acepta aunque llavear está definido en la rae como "cerrar con llave".


https://www.duolingo.com/profile/eggtrix

Reportalo y gracias por la nueva palabra que aprendí.


https://www.duolingo.com/profile/doppeldenk

Cuál es la diferencia entre ŝlosi y fermi?


https://www.duolingo.com/profile/ronaldkeithgayme

fermi es cerrar y sxlosi es cerrar pero con llave


https://www.duolingo.com/profile/MaterialKnight

Por qué no se dice "ebla" en vez de "eble" en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/Angama66

Mia unua respondo al tiu frazo estis "era posible cerrar la puerta con llave pero ella" no lo hizo", kaj ĉi tiu respondo ne estas ĝusta por Duolingo. Ĉu iu ol vi povus bonvole klarigi min, kiel oni povas diri tion?


https://www.duolingo.com/profile/MaterialKnight

Eble “Estis eble sloŝi la pordon, sed ŝi ne faris ĜIN".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.