It's the masculine definite article, fitting to the masculine gender of θρόνος.
Greek literally says "this the throne" rather than "this throne". Seems redundant to English ears but is necessary for Greek ones!
(Similarly, Greeks say not "my book" but "the book my", το βιβλίο μου etc.)
Does the word bible came from the greek βιβλίο ?
From the plural βιβλία (since the Bible was originally a collection of individual books, e.g. Genesis as one book, Exodus as another one), not necessarily bound together in one volume the way they're typically sold today.
Note that when referring to the religious "Bible" it is always capitalized in both English and Greek.
And also note that while the word "book" => "βιβλίο" in Greek is neuter "το βιβλίο" and has the accent on "βιβλίο"
Βίβλος is feminine
the Bible=> η Βίβλος
and it's accented on the first syllable "η Βίβλος."
Yes. αυτο- comes from αυτός.
Generally, αυτο- has a reflexive meaning and it declares self-sufficiency, self-determination, fulfillment of an action/ process without interference or help, as well as self-promotion. ^.^
It is also where ο εαυτός (one's self) comes from :)