1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Yo no entiendo ni italiano n…

"Yo no entiendo ni italiano ni alemán."

Traducción:Mi komprenas nek la italan nek la germanan.

January 18, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Edwinkast

"Mi ne komprenas nek la italan nek la germanan" estaria mal?


https://www.duolingo.com/profile/LeoGrignafini

Sí, es incorrecto. En esperanto no se usa la doble negación como en español, por lo tanto, son correctas las oraciones:

  • "mi komprenas nek la italan nek la germanan"
  • "mi ne komprenas kaj la italan kaj la germanan"

https://www.duolingo.com/profile/Alexandro639756

En tu segundo ejemplo, se podría quitar el primer "kaj"? Para que quedase "Mi ne komprenas la italian kaj la germanan"


https://www.duolingo.com/profile/edbarrientos10

Cuidado con los dobles negativos.


https://www.duolingo.com/profile/asthargf

¿Por qué está mal añadir la partícula de negación "ne" en "Mi ne komprenas nek la italan nek la germanan" ? ¿No sería ésa la traducción literal?


https://www.duolingo.com/profile/LeoGrignafini

Mirá mi respuesta a Edwinkast.


https://www.duolingo.com/profile/VladimirRo171282

"Mi komprenas nek la italan nek la germanan." lo coloque así porque vi las notas xd


https://www.duolingo.com/profile/Mara919175

Yo lo he interpretado como dos oraciones copulativas con el verbo elidido en la segunda: Mi nek komprenas la italan nek la germanan Yo ni comprendo esto ni comprendo aquello... ¿no se admite? Gracias

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.