"Elle est boulangère."

Перевод:Она булочница.

January 18, 2017

18 комментариев

По популярности веток

https://www.duolingo.com/profile/Grissina88

Подскажите, кто такая булочница, пекарь чтоли?

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/La_chatte

заведующая по булкам)

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/avgyr77

Будочница это тоже самое что и "адвокатеса", вместо "адвокат", к сожалению даже далеко не все русские знают, что в русском профессии и статус не склоняются!!

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/andy_snickers

Расскажите это феминисткам :)

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sible5

Не склоняются? "Позовите адвокат, вместе с пекарь, поговорим о министр"? Если так топите за чистоту языка, то и слова верно используйте

April 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Eugenie36

пекарь, да)

March 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Yana846101

Ну нет такого слова, пекарь она!

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Recoil4

Нет такого слова "булочница"!

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/andy_snickers

ахаха это очень смешно

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nataly636906

Пццц, булочница - это тарелка для булок!

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fatumbakda

Или, я русского не знаю или это просто придуманое слово из потолка))))

August 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sortilejio8

точно пекарь, не кондитер?

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/andy_snickers

точно, кондитер по-другому как-то, хотя у них это всё дело обычно вместе продаётся, но профессии разные

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/avgyr77

Авторы программы!! В русском языке профессии не склоняются и не делятся по половому признаку, не "булочница", а "булочник", не "адвокатесса", а "адвокат"

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Darya12.26

Во-первых, неверно здесь говорить о склонении слов, это словообразование. Во-вторых, так написали для того, чтобы наглядно показать разницу: добавили "е" в конце слова - получайте женский род. В-третьих, почитайте про феминитивы, русский язык ими изобилует с начала времен. Конечно, "булочница" в сознании носителя русского языка больше с предметом ассоциируется, нежели с человеком, но придираться нужно поменьше к таким вещам.

August 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ANDRE589478

Текст по дебильному написан

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vera927541

))))))))))))

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kira931150

Толковый словарь Ушакова. 1935-1940 год. Там есть "булочница" как профессия.

September 18, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.