1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Mi tre ŝatas dolĉan ananason…

"Mi tre ŝatas dolĉan ananason."

Traducción:Me gusta mucho la piña dulce.

January 18, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MichaelM.10

¿ No podría considerarse "dolĉan" como dulce?


https://www.duolingo.com/profile/LeylaP

se refiere al dulce en cuanto a sabor no a receta o postre.


https://www.duolingo.com/profile/carmeliluna

gracias Leyla y Alex por la explicacion


https://www.duolingo.com/profile/carmeliluna

he respondido según lo impuesto por uds., y tampoco es correcto. Insisto es: el dulce de piña; y no "la dulce de piña.


https://www.duolingo.com/profile/LeylaP

el orden afecta el resultado. Es "la piña dulce" porque indica su sabor


https://www.duolingo.com/profile/2108Alex2108

El dulce de piña sería "La ananasa dolĉaĵo"


https://www.duolingo.com/profile/eurus196465

¿No sería "la ananase dolĉaĵo"?


https://www.duolingo.com/profile/Br0wk3

Pico kun ananaso ❤️

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.