"Yo duermo sola y como sola."

Перевод:Я сплю одна и ем одна.

January 18, 2017

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Kasik846621

Ella es fuerte e independiente mujer y tiene 40 gatos))


https://www.duolingo.com/profile/JellySoul

У меня эту фразу говорил мужчина и я как-то даже не подумал что он может говорить от женского лица( Зачем так делать?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Бывает, что в иностранном фильме перевод на русский озвучен одним мужским голосом. Однако, мы обычно легко понимаем, какие реплики принадлежат мужчинам, а какие - женщинам.
Каким голосом озвучено каждое предложение - чистая случайность. Роботы, в отличие от людей, в смысл предложений не вдумываются.


https://www.duolingo.com/profile/VladaI1

Я сплю и ем одна- по смыслу это допустимый вариант перевода. Почему засчитано как ошибка? Мы де на русский переводим. А не подстрочный перевод делаем...


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Переводите дословно.


https://www.duolingo.com/profile/Val752753

Почему именно в этой конструкции обязательно должно использоваться личное местоимение? У меня не был принят перевод в безличной форме: "сплю одна и ем одна"


https://www.duolingo.com/profile/Hi_there...

Потому что тут написано yo. Если бы не было - то пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/Fizruko_ean

Странно как-то слышать от маленького мальчика Джуниора "я одна". Поэтому я и перевела,что "он один". Нет,не приняло. Почему?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

sola - одна
solo - один

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.