1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Quan hi havíeu anat?"

"Quan hi havíeu anat?"

Traducción:¿Cuándo habíais ido?

January 19, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/leonardinh1

Aún tengo algunos problemas para entender el uso del "Hi", ¿Qué emplea en esta oración? :/


https://www.duolingo.com/profile/ElMeuNom

No estoy seguro (yo también estoy aprendiendo) pero creo que es algo así: Si quieres ir, tienes que ir a algún lugar. En español, no tienes que decir adonde si el lugar no importa. Pero en catalán, sí es necesario el lugar. Si no quieres decir adónde vas, si no importa, o ya lo has dicho, puedes decir "hi" para reemplazar el lugar. Parece que hay varios verbos catalanes que siempre necesitan un lugar, y cuando no quieres decirlo, tienes que poner la palabra "hi".


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

hi

El idioma catalán tiene dos pronombres que no tienen correspondencia en español. Son en y hi. Voy a tratar de explicar un poco el segundo.

Hi es un pronombre adverbial. Lo encontrarás continuamente en el idioma catalán. Tiene varios usos.

  • Lo más frecuente es encuentrarlo representando a un complemento circunstancial o a un adjunto. El catalán difiere del español en que muchos verbos intransitivos o reflexivos, que en español no exigen el complemento, sí lo exigen en catalán, y si no aparece hay que sustituirlo con el pronombre hi. Esto se aplica especialmente (aunque no solo) a los de lugar, como en Si empres els fòrums de Duolingo, hi trobaràs moltes respostes als teus dubtes (Si usas los foros de Duolingo, encontrarás muchas respuestas a tus dudas), donde hi sustituye a en els fòrums de Duolingo. También se usa para representar complementos —o incluso adjuntos— de manera, de compañía o de instrumento. (En cambio, otros —especialmente los de tiempo, de causa o de finalidad— se pronominalizan muy raramente con hi.)

  • También sustituye a complementos preposicionales o de régimen como en Quan vulguis traduir una oració, fixa't-hi bé (Cuando quieras traducir una oración, fíjate bien), donde hi sustituye a la frase en la oración, que en español se sobreentiende.

  • Algunos verbos, como los que corresponden a los sentidos corporales (ver, oír, etc.), ya llevan incorporado el pronombre hi en alguna de sus acepciones, para hacerlos intransitivos. Por ejemplo, mientras que, por lo general, el verbo veure (ver) es transitivo y requiere un complemento directo para indicar lo que se ve, como en Els gats veuen ratolins (Los gatos ven ratones), cuando significa “ser capaz de ver” se convierte en veure-hi, como en Sense llum no hi veig (Sin luz no veo).

  • Hay otros usos muy frecuentes de hi. Voy a citar un par y así cubrimos la mayoría de usos. El primero es para hacer impersonal el verbo haver. El verbo haver-hi solo se conjuga en tercera persona (hi hahay), como en Hi ha pomes (Hay manzanas). Formalmente, solo se debe conjugar en singular, incluso si se refiere a un número plural de cosas. Coloquialmente, también se usa bastante en plural (Hi han pomes), aunque yo prefiero evitarlo.

  • También aparece sustituyendo algunos pronoms febles cuando vienen por duplicado. Por ejemplo, en lugar de decir Li contestaràs la pregunta o no la li contestaràs? (¿Le contestarás a la pregunta o no se la contestarás?) se dice Li contestaràs la pregunta o no la hi contestaràs?. (Eso, quienes hablamos la variedad central lo convertimos en *l'hi, que no es normativo.)

Fijaos en que en español también se produce una sustitución, con ese se que sustituye a le para impedir la cacofonía en *Le la contestarás. Pero estas sustituciones pertenecen a una etapa más avanzada del aprendizaje y quizás no haga falta aprenderlas ahora. Las cito solamente por si os habéis encontrado con ellas.


https://www.duolingo.com/profile/ALG0R1TM0

"Hi" es un pronombre de lugar que va delante del verbo, como los pronombres de objeto directo e indirecto. Sustituye al lugar una vez nombrado este o sobreentendido y en castellano se le puede traducir por "aquí/allí" o simplemente eludirlo. Es muy parecido al pronombre francés "y". Participa también en la construcción "hi+haver": "hi he", "hi has", "hi ha" (en castellano al revés y siempre impersonal: hay=ha-y), "hi hem", "hi heu", "hi han". La classe era plena: Hi havíem molts nens.-> La clase estaba llena: Estábamos muchos niños (allí, en la clase). Hi havien molts nens: HABÍA muchos niños (en castellano "hay, había, hubo, habría algo" siempre son impersonales y van en 3a persona del singular)

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.