1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Ο αέρας είναι καθαρός."

"Ο αέρας είναι καθαρός."

Translation:The air is clean.

January 19, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Anzjeliekje

The wind is clean is strange maybe, but isn't it correct?


https://www.duolingo.com/profile/alainPierrot

wouldn't "pure" be more usual?


https://www.duolingo.com/profile/no.name.42

I think clean air is more common


https://www.duolingo.com/profile/spdl79
Mod
  • 1482

"The air is pure" should also work here shouldn't it? Currently marked as incorrect, general strengthening on web.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.