"Se mi havus harojn, mi povus kombi ilin."
Traducción:Si yo tuviese pelos, podría peinarlos.
January 19, 2017
5 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Marisol188757
1286
La traducción correcta debería ser: "cabello", pues la Real Academia, entre sus definiciones de cabello tiene: "conjunto de pelos de la cabeza". O por lo menos, debería ser aceptado! (Como otra opción)