"Senapetitoŝinevolasiriallarestoracio."

Traducción:Sin apetito ella no quiere ir al restaurante.

Hace 1 año

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Alekso370

Entre las opciones para escojer en este ejercicio no se encuentra la palabra "ella" como equivalente de "ŝi", por lo cual la traducción final no indica el genero como si está indicado en esperanto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KingLuiso
KingLuiso
  • 25
  • 25
  • 1589

No se te entendió lo qué quieres tratar de decir. Yo sí veo el ŝi en el anunciado. ¿Género en qué sentido? ¿De una persona del sexo femenino? ¿O de un animal del género hembra?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Tximino1
Tximino1
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3

En esperanto todas las oraciones llevan sujeto porque el verbo no varía, pero en castellano muchas veces omitimos el sujeto, por eso decimos " no quiere ir"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Grimaldo095
Grimaldo095
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Por qué no es "...iri al la restoracion"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/2108Alex2108
2108Alex2108
  • 15
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Ŝi estas enla restoracio

Ŝi iras en la restoracioN

Ŝi iras al la restoracio

"En" indica que algo se encuentra dentro,

"En + -n" Indica que va hacia dentro.

"Al" representa movimiento, por lo que -n es innecesario.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Grimaldo095
Grimaldo095
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/2108Alex2108
2108Alex2108
  • 15
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Nedankinde :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Javier259871

escribo esto "Sen apetito ŝi ne volas iri a la restauracio" y me dice que esta mal y que esta escrito en español. es evidente que es erronea pero no esta escrito en español

Hace 1 mes
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.