"Le journal a été lu par son oncle."

Traducción:El periódico fue leído por su tío.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/mike.arroyave
  1. debería aceptar "fue" y no sólo "ha sido"
  2. creo que es correcto "ha sido" en lugar de "a sido"
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

\2. Sí, error de dactilografia.
\1&2. Hay que reportar.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Mariona lo que sucede es que esta es la voz pasiva.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Natalie92933
Natalie92933
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Ya lo corrigieron. ¡Está bien!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Pierre860623
Pierre860623
  • 25
  • 24
  • 21
  • 20
  • 10
  • 296

El periódico ha sido leído por su tío.

Hace 9 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.