"J'ai raté mon dîner."

Перевод:Я пропустил свой ужин.

January 20, 2017

3 комментария


https://www.duolingo.com/Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

В каком смысле "пропустила" ? Как поезд ? Как остановку? И тем более "мой обед" ! Но ведь это может тоже обозначать " Мне не удался [мой] ужин" (а не "обед")

January 20, 2017

https://www.duolingo.com/Alexey0210

А здесь был обед

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/GSergivs
  • 18
  • 18
  • 9
  • 7
  • 249

Gorba0 прав. Если по первой части ещё можно хоть как-то сомневаться, контекста же нет. Могло случиться и как с поездом, не получилось поесть просто. А могло быть и не удался, что-то пошло не так то ли в приготовлении, то ли в процессе. То в смысле ужина он прав на все 100 ).

May 9, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.