1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ils écrivent des lettres."

"Ils écrivent des lettres."

Traducción:Escriben cartas.

March 1, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/joenmuri

Que significa des y que es lo que especifica? ya que en español no se pone


https://www.duolingo.com/profile/JavierOros

Des significa unas o unos. Cuando no sabes que cantidad es como je mange des pommes, que significs como manzanas


https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

En realidad en español no tiene significado, el español no usa artículos partitativos, así que no hay traducción. En francés, por regla gramatical se usan a lado de los sustantivos incontables.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Existe una discrepancia entre considerar el artículo "des" uno partitivo o uno indefinido (este útimo sí puede traducirse), por esta razón puedes omitirlo en la traducción o usar el equivalente "unos, unas" en el curso.

Mira este link para más información.


https://www.duolingo.com/profile/Margarita_sto

¿En 'Les noms des garçons' es un artículo indefinido? Disculpa si está en el link, no puedo ver desde mi celular. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, en el caso de "Les noms des garçons", es (la contracción de) la preposición de con el artículo definido (plural) les. La proposición de, en este caso, indica una "posesión", una "pertenencia", una "propiedad" y entonces corresponde a de los, de las en español.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeFerna897695

Ves? En este caso ustedes tradujeron escriben cartas, envez de escriben unas cartas. Pero cuando puse: comen chocolate por mange le chocolate lo dieron como error. En español el artículo no siempre es obligatorio. Comen el arroz o comen arroz es lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Aquí, des es un artículo indefinido plural. Entonces significa, aquí, unas.
Lo que pasa, es que se pueden omitir, en español, los artículos indefinidos plurales (los, las) --- cambiando un poco el sentido --- pero no se puede en francés.
Por eso, las traducciones posibles (al respeto de la traducción de des) de Ils écrivent des lettres. son: (Ellos) escriben letras. o (Ellos) escriben unas letras..


https://www.duolingo.com/profile/SelSanchez1

Gracias, en el corto tiempo que llevo con el francés, sus comentarios y su retroalimentación me ha facilitado la comprensión del mismo lenguaje.

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/NellyMarin91513

No le encuentro significado pero ellos lo usan


https://www.duolingo.com/profile/cris875594

Por qué se me considera equivocación: Ils ecrivent des lettre??? No lo entiendo!!!


https://www.duolingo.com/profile/abril226528

Debido a que son -algunas(des)- debería de ser lettres porque es en plural


https://www.duolingo.com/profile/cinpidipi

si escribia ellas leen una cartas me descartaban o me lo consideraban ?


https://www.duolingo.com/profile/jeannotever

Es " ellos escriben cartas"


https://www.duolingo.com/profile/AnaMara788456

Y puede ser 'Ellos escriben las cartas'?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No en este caso, debe traducirse el artículo tal cual está en el ejercicio y este propone uno indefinido, no uno definido.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPieda901456

La Escribo igual y no me la acepta. Esto bloquea la marcha . Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPieda901456

Vuelvo a escribirla igual y es rechazada


https://www.duolingo.com/profile/DelimarPam

Mi respuesta debe ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Martha907131

Por qué -"des lettre" se traduce como -cartas- Y "des femmes" lo debo traducir como -de las mujeres -?


https://www.duolingo.com/profile/jugosan

? como debe pronunciarse " lettres ",


https://www.duolingo.com/profile/Fannou74

Ellas escriben cartas pourquoi est-ce faux ?


https://www.duolingo.com/profile/Fannou74

Oups pas vu"ils"


https://www.duolingo.com/profile/DannCerise

Esta bien dicho "escriben Las cartas" ya que en español no importa si pones - escriben las cartas - escriben cartas El significado es el mismo, no se sale de contexto por un "las"


https://www.duolingo.com/profile/anivilladar

Acerca de "Ils écrivent des lettres" si uno coloca: "Ellos escribieron unas cartas" lo ponen como incorrecto, sólo porque uno comoca el pronombre: "ellos" y eso no está mal en castellano, la deben tomar como respuesta buena. Ojalá Duolingo corrija esto.


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo934876

Ellos escriben las cartas debería ser acertado. No entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaVela115363

Ellos escriben las cartas, Ellos escriben unas cartas, Ellos escriben cartas. Está bien de todas maneras.


https://www.duolingo.com/profile/DanielNori41159

La interpretación al hacer la conjugación del verbo en español no necesariamente se reduce. Ambos son lenguas romances, ils: ellos, écrivent: escriben, des: de (las), lettres: cartas. Ellos escriben las cartas.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.