8 comentarios
- 22
- 22
- 16
- 9
- 6
- 2
- 290
C'est lassant. Es fastidioso... tenemos que ser adivinos... Gracias, jrikhal
- 25
- 25
- 11
- 115
"Puede ser peor" es correcto. Curiosamente en un ejercicio posterior, duolingo ofrece "puede ser peor" como traducción a la misma frase
- 25
- 226
Puede ser peor. El problema con Duolingo es que uno debe traducir la frase palabra por palabra para demostrar que sabe el tema en cuestión. En este caso la lección es sobre adjetivos y el foco debería ser el adjetivo "pire" y no "peut-être" como adverbio. Las mejores traducciones no simplemente traducen palabra por palabra gramaticalmente sino que usan la expresión que mejor se acomoda a la abstracción que se presenta. Claro, y como siempre, sin contexto es difícil saber con exactitud que es lo que se quiere decir y por lo tanto nos quedamos aprendiendo una traducción extraña sólo para pasar la lección.