1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Desde marzo hasta noviembre"

"Desde marzo hasta noviembre"

Перевод:С марта по ноябрь

January 20, 2017

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/aklimano

Есть ли разница с "De marzo a noviembre"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Нет разницы. Можно и так, и так. Только не надо перемешивать: "desde ... a" и "de ... hasta" - неправильно.


https://www.duolingo.com/profile/Jeg_er_fra_Mars

De и A это типа сокращённые от Desde и hasta?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1398

Нет, это совсем другие предлоги, но с их помощью можно выразить ту же мысль. На русском тоже можно по разному обозначать временные интервалы:

С марта по ноябрь. От нового года до рождества.


https://www.duolingo.com/profile/MikhailMir2

ответ: "с марта до ноября" принят. Хотя в русском "до ноября" и "по ноябрь" - разные, в первом - ноябрь не включен, во втором - включен в диапазон времени. Как это в испанском?


https://www.duolingo.com/profile/Fizruko_ean

Да, вот тоже интересно


https://www.duolingo.com/profile/Tanya780359

А что так принципиально, что бы С была заглавной? Я написала строчной и у меня не приняли ответ. Хотя ответила правильно.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1398

нет. размер букв, знаки препинания и наличие диакритических знаков на правильность не влияют. возможно, это была системная/сетевая ошибка.
лучше отправлять репорт (мой ответ должен быть принят) или хотя бы делать скриншот.


https://www.duolingo.com/profile/Tanya780359

Да у меня комп на работе старенький, тоже сбои случаются) Но я фото сделала, на всякий случай). А насчет репорта я присмотрюсь, не обращала внимания. Спасибо за ответ.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.