"Wo sind die Hochschulen?"

Traduction :Où sont les écoles supérieures ?

January 20, 2017

20 commentaires


https://www.duolingo.com/GrardBarro

La traduction la plus exacte et en français courant serait " établissements d'enseignement supérieur".

February 14, 2017

[utilisateur désactivé]

    Oui, même si "Hochschule" n'est en général pas employé pour les universités, mais plutôt pour des établissements spécialisés dans certains domaines et qui ne délivrent pas de doctorats. J'ai l'impression que cela correspond assez bien aux IUT (Instituts universitaires de technologie).

    April 29, 2017

    https://www.duolingo.com/Langmut

    Si, on peut bien faire son doctorat à une Hochschule. Tu le confonds peut-être avec Fachhochschule?

    Edit: (Wikipedia) Universitäten sind Hochschulen mit Promotionsrecht.

    June 16, 2018

    [utilisateur désactivé]

      Ah oui, très juste, donc GrardBarro avait raison en fait. Les Unis font partie des Hochschulen.

      June 16, 2018

      https://www.duolingo.com/Vercoutter

      "les grandes écoles", refusé, dans la tradition française. l'école polytechnique, navale, des mines, supérieure d"électricité etc etc sont des écoles supérieures.

      July 30, 2017

      https://www.duolingo.com/clarabellissima

      "A SIGNALER : "les hautes écoles" n'existent pas en français !

      August 29, 2017

      https://www.duolingo.com/GrardBarro

      A quoi correspond une école supérieure? Un lycée, un collège, les deux?

      January 20, 2017

      https://www.duolingo.com/Vabelie

      D'après ce que j'ai compris à cette adresse https://de.wikipedia.org/wiki/Hochschule il s'agirait plutôt d'éducation supérieure. Et ceci http://dictionnaire.reverso.net/allemand-francais/Hochschule semble le confirmer :)

      February 14, 2017

      https://www.duolingo.com/Alf472684

      Il faut bannir reverso, le nombre de traductions erronées y est phénoménal. Je trouve que wiktionary en anglais est bien (wiktionnaire en Français est trop lacunaire, il n' y a pratiquement rien à chaque entrée en particulier sur l'étymologie et l'allemand trop complexe pour moi). De toute manière, une fois sur une page dans une langue on peut naviguer vers les pages correspondantes dans les autres langues.

      January 19, 2018

      https://www.duolingo.com/GrardBarro

      Il s'agit d'enseignement supérieur ? Universités, grandes écoles, etc...?

      February 14, 2017

      https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI

      En France, on parle de "grandes écoles" pour Polytechnique,Normale Sup, L'ENA, les Mines, les Arts et Métiers..., en aucun cas de hautes écoles ni d'écoles supérieures pour désigner ces établissements renommés et difficiles d'accès.

      February 26, 2018

      https://www.duolingo.com/byebail

      Bien sûr, DX5IJ3pI a raison. J'écris "grandes écoles" et Duo me corrige par "hautes écoles". Comique !

      July 2, 2018

      https://www.duolingo.com/Germaine683550

      Les grandes écoles ne sont-elles pas des écoles supérieures?

      November 18, 2018

      [utilisateur désactivé]

        "école supérieure" ça ne veut rien dire en Français.

        April 18, 2017

        https://www.duolingo.com/Vercoutter

        moi j' ai fat matsup, maternelle supérieure ah ah aaaaaa Et merci pour vos commentaires éclairants

        May 6, 2017

        https://www.duolingo.com/Vercoutter

        moi aussi et j'y ai passé un master en bibronnerie, avec mention

        July 30, 2017

        https://www.duolingo.com/Emmanuel668417

        "Grande ecole" ?

        June 11, 2017

        https://www.duolingo.com/Jean-PaulG185714

        "Où sont les hautes écoles ?" est une mauvaise traduction

        September 6, 2017

        https://www.duolingo.com/Fabianvk

        Haute école existe en Belgique. C'est pour les établissements supérieurs hors universités.

        July 13, 2019

        Discussions liées

        Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.