"Lei sarebbe stata una madre."

Traduction :Ç'aurait été une mère.

il y a 1 an

21 commentaires


https://www.duolingo.com/ClaudineGuizard

pourquoi elle aurait été une mère DL refuse ???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/befanina50

Elle aurait été une mère me semble très correct, d'autant plus qu'il s'agit ici d'un être humain, le c' ne paraît pas approprié. Merci de corriger.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChanatTilly

elle aurait été une mère (Lei)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 138

j'ai lu tous ces commentaires. Il reste que le C' me paraît logiquement se rapporter à une chose et non à une personne. Ici, j'avoue préférer "Elle aurait été une mère" ce qui ne me paraît pas incorrect en français, pourtant DL note une faute!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/DominiqueSimon0

"ç'aurait été une mère " ne se dit pas ! On peut dire "ça aurait " mais pas "c'aurait' . "elle aurait été une mère " est tout à fait correct en revanche et devrait être accepté.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SYLVAIN455511

traduction absurde pour un francophone

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Claudia893051

je confirme comme les autres : elle (lei) aurait été une mère

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MayaultLiliane

combien de fois faudra t-il discuter ce point? Elle aurait été une mère est très correct en français Merci de corriger

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

il y a vraiment quelque chose qui me dérange dans "c'aurait...". On est tous très habitués à voir et lire l'expression "c'est....", par contre nettement moins lorsque le verbe être est conjugué dans un autre temps que le présent, l'imparfait, passé antérieur à la rigueur, car tous ces formes verbales commencent par un "e": c'est, c'était, c'eut été, etc. Mais je dois bien l'avouer, j'ai rarement vu ni lu la forme verbale de la traduction ci-dessus. Je me pose la question de la prononciation. Normalement, "c" suivi de "a" fait le son ka. Pour adoucir le son, il faut mettre la cédille devant les voyelles a, o et u. Ici, il n'y a pas de cédille, quand est-il du son? A mon avis, cela ne peut pas être "ça".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AUGUIN9

utiliser le pronom démonstratif pour parler d'une personne reste familier en français ; "elle aurait été " devrait être accepté ...Sauf erreur de ma part, "lei" est bien l'équivalent dans l'italien moderne du pronom personnel "elle" ??

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MayaultLiliane

vous n'avez toujours pas modifié depuis toutes les remarques faites. ça ne se dit pas pour une personne en français. Lei=elle

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kapel1
kapel1
  • 25
  • 25

bonjour, idem Claudine...merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MayaultLiliane

même question que la précédente

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JF-Marchina

Il a fallu que je me bouche les oreilles et ferme les yeux pour ne pas m'entendre et voir écrire "ça aurait été une mère" afin que la réponse soit considérée comme correcte ("cela aurait" a été refusé et bien sûr !? "elle aurait"... aussi)

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/loulourasta

la traduction " elle aurait été une mère" est correcte et devrait être acceptée comme la seule traduction correcte en français

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/machdue
machdue
  • 25
  • 25
  • 22
  • 952

Bonjour, j'ai lu vos nombreux commentaires avec beaucoup d'intérêt. Pour "lei sarebbe stata una madre", "elle aurait été une mère" m'est refusé. Or dans la même série, deux exercices plus loin on propose pour "elle aurait été une mère" trois réponses dont une 'bonne' est "lei sarebbe stata una madre". N'est-ce pas contradictoire?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/lilianeleg

on ne peut pas dire "ça" pour une personne !!! "elle" convient mieux !

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/PierreThib2

Cette question est un peu une guerre à finir avec (contre) Duolingo. Au mépris de toute parcelle de rationalité, nonobstant l'usage (varié) des grands auteurs français et malgré tous les témoignages de francophones lettrés, certaines instances de Duolingo s'entêtent et se cramponnent de façon désespérée à une règle, ma foi pas trop mauvaise la plupart du temps mais qu'ils ont ici érigée en Grande Règle d'or devant l'Éternel:

Si l'attribut suivant le verbe être est un substantif déterminé par un article, alors on évite la forme "Il/elle est" et on lui préfère la forme "C'est".

Voir par exemple https://www.usherbrooke.ca/etudiants/fileadmin/sites/etudiants/documents/Services_a_la_cle/Cle_francais_langue_seconde/C_est_ou_Il_est.pdf

(Je ne veux pas être chauvin et dénigrer une localité voisine de la mienne, mais quand l'Université de Sherbrooke devient une référence incontournable dans l'usage de français, il faut se poser des questions...)

Chacun sait que la langue est une petite chose suffisamment simplette pour qu'une règle qui tient en deux lignes ait préséance sur une kyrielle de grands auteurs qui n'ont qu'à aller se rhabiller s'ils ont le culot d'y déroger.

Il n'en demeure pas moins que cette page de discussion est la plus divertissante de tout le site de Duolingo — à condition d'aimer Kafka...

(Si j'étais modérateur, il y a belle lurette que j'aurais effacé cette phrase ridicule et que je l'aurais remplacée par, que sais-je, Lei sarebbe stata benvenuta ou un truc du genre. Entre temps, ceci est le 29e commentaire de la page; à qui le tour pour le 30e?)

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

phrase supprimée

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/lilianeleg

Mammamaria n'en démordra pas, soit ! Mais s'il y avait un contexte à cette petite phrase, ça serait plus facile d'en discuter.... Sans contexte cette phrase n'a aucun sens !

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

j'ai supprimé cet exercice hier. Dl vous l'a de nouveau présenté?

il y a 7 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.