"She is a musician, not a waitress."
Translation:Ő zenész, nem pincér.
I, as a native speaker, prefer not to use the gendered-up versions. I think most other Hungarians are the same. Regardless, pincérnő should be accepted.
why "ö zenész van, nem egy pincérnő" is incorrect? and it's possible to use "zenésznő"?
Zenésznő, I believe, would be correct. I got the same issue though. Apparently 'van' is dropped here? Could someone explain that?
When stating what something 'is', the appropriate forms of 'be' are used (vagyok, vagy, etc.) in the first and second persons. But not in the third person; the is/are (van, etc.) is not used when stating what something 'is'. (But even in the third person the van is used when stating locations, with adverbs, etc.)
Zenésznő sounds unnatural in Hungarian, we dont really say that word...we use the "nő" in the words to let know the gender so egz: " színésznő" or "művésznő" but we dont really have the word "zenésznő" its just dosent sounds good..
The indefinite article is not used when describing a profession (just as in some other European languages).
So in Hungarian we have not many articles "egy" means one. Like in hungarian you say.. "Van egy ötletem." It means "I got one ideea" so the one still its a number but it also functions like an "definite article". The rest what we have is the "A" and "Az". They both mean like "The" and "That" so one is defined and the other functions like undefined article.
It's insisting that "Zenész ő, nem pincér" is the correct answer for me, and that "Zenésznő ő, nem pincér" is wrong -- but "Ő zenésznő, nem pincér" got marked correct. Looking at previous comments, I'm sure that something has gone wrong here; should I report the second one being marked wrong or not?
I think when we use she, it is much better to use szènesznö because we are talking about a female person.please let me know if I'm right.
zenész = musician (male or female)
színésznő = actress
The DL exercise here is about a musician, not an actress.
There is no word "zenésznö". See the other comments on this page.