1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Duolingo
  4. >
  5. Ошибка или нет. Куда обратить…

https://www.duolingo.com/profile/PadonakSMit

Ошибка или нет. Куда обратиться за помощью?

Перевод текста: A lawyer and a judge are legal professions. Мой перевод: юрист и судья легальные профессии

Мой перевод не правильный, так как правильно перевести так: Юрист и судья - юридические профессии.

Ошибка или в данном предложении слова legal может иметь только одно значение - юридические?

January 20, 2017

2 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Woldemar_Lut

"легальный" - в русском языке означает, в первую очередь, "законный", "разрешенный законом". Легальная партия, легальное положение, легальный оборот наркотических средств и т.п.

Юрист и судья - легальные профессии, а наркоторговец и проститутка - нелегальные.

В данном случае, вероятно имелось в виду что-то другое.

Так что, да, в этом случае "юридические" наиболее адекватный перевод. Еще можно сказать "правовые".

January 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cvYQ3

tut mir lied. Пишу эту фразу по разному на русском языке с немецкого. Вроде все правильно показывает ну все равно дает ощибку и не могу дальше проидти.

May 5, 2017
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.