https://www.duolingo.com/PadonakSMit

Ошибка или нет. Куда обратиться за помощью?

Перевод текста: A lawyer and a judge are legal professions. Мой перевод: юрист и судья легальные профессии

Мой перевод не правильный, так как правильно перевести так: Юрист и судья - юридические профессии.

Ошибка или в данном предложении слова legal может иметь только одно значение - юридические?

1 год назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
Woldemar_Lut
  • 22
  • 20
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 797

"легальный" - в русском языке означает, в первую очередь, "законный", "разрешенный законом". Легальная партия, легальное положение, легальный оборот наркотических средств и т.п.

Юрист и судья - легальные профессии, а наркоторговец и проститутка - нелегальные.

В данном случае, вероятно имелось в виду что-то другое.

Так что, да, в этом случае "юридические" наиболее адекватный перевод. Еще можно сказать "правовые".

1 год назад

https://www.duolingo.com/cvYQ3

tut mir lied. Пишу эту фразу по разному на русском языке с немецкого. Вроде все правильно показывает ну все равно дает ощибку и не могу дальше проидти.

1 год назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.