1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We have turned into women."

"We have turned into women."

Traduction :Nous nous sommes transformés en femmes.

March 1, 2014

48 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Des filles auraient pu se transformer en femmes (cela arrive fréquemment, avec le temps ... :-) donc transformées devrait être accepté. J'ai perdu 3 coeurs sur des fautes qui me paraissent très discutables ... je suis d'humeur à plumer du hibou !!!


https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

Comment diriez-vous: "Nous sommes devenues femmes"???


https://www.duolingo.com/profile/NancyETIEN

Nous sommes transformé en femmes ne convient pas, pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Parce que "nous" est un pluriel = "Nous nous sommes transforméeS / éS en ..."

et aussi parce que "We have turned into women" est traduit ici en français par une phrase pronominale : "Nous NOUS sommes transformé(e)s en ..."


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Sauf erreur de ma part, ce serait "We are turned into women". "We have turned" est une forme verbale qui traduit une action passée dont les effets se poursuivent dans le présent. Nous nous sommes transformés (hier, le mois dernier, l'année dernière) et cette transformation est toujours présente.


https://www.duolingo.com/profile/Cyberdome

Ta phrase est au present a la forme passive, au passe ce serait nous avons été transformé. Dans la phrase anglaise c'est bien le sujet qui fait l'action.


https://www.duolingo.com/profile/pinel12

avec un s à transformés cela serait déjà mieux


https://www.duolingo.com/profile/Isaela13

Parce que nous comporte obligatoirement plusieurs personnes et donc un S. Par contre pour le E c'est discutable.....


https://www.duolingo.com/profile/alapema

Pourquoi "Nous sommes devenUs des femmes" n'est pas accepté? le féminin ne me semble pas une obligation sur ce cas là.


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

C'est le verbe "devenir" qui "ne colle pas". "To turn into" se traduit plutôt par "se transformer", ce qui n'est pas exactement la même chose. Sans exiger une traduction littérale, Duolingo demande, pour ce type d'exercice, d'être aussi proche que possible du texte original. Il accepte mal l'interprétation que l'on pratique couramment, lorsqu'on traduit un texte plus long et qu'il faut s'adapter au contexte.


https://www.duolingo.com/profile/alapema

Pourtant ce verbe a été proposé en suggestion de réponse...


https://www.duolingo.com/profile/MetalliZouk

oui exactement, c'est ce que je me suis dit aussi !! c'est nul ! :(


https://www.duolingo.com/profile/Rose629742

nous sommes devenues des femmes : si NOUS sommes à présent des femmes , il faut accorder le participe passé au féminin


https://www.duolingo.com/profile/djamilbenrabah

les femmes sont dèjà des femmes, il s'agit ici des hommes qui deviennent des femmes. Dans ce cas "devenu" prend un S seulement. D'ailleurs dans la deuxième proposition de Duo "transformé" est écrit avec unS et non pas avec un ES.


https://www.duolingo.com/profile/moi701

non pas forcément !! Il peut s'agir de jeunes filles ou d’adolescentes qui ont grandi et sont devenues des femmes (= des adultes).


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Nous nous sommes changéEs en femmes. C'est également accepté par D... Imaginons simplement des petites filles qui ont grandi... Elles peuvent dire cela.


https://www.duolingo.com/profile/andree.may

Et bizarrement, nous nous sommes transformées en femme n'est pas accepté, ce doit être un oubli


https://www.duolingo.com/profile/roseannick

C'est peut-être le singulier de "femme" qui a été refusé .Look at the word :" women"


https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

Je pense que ce n'est pas accepté parce que tu n'as pas mis femmes au pluriel. Ce qui pour moi n'est pas logique, on devient des FEMMES; mais on se transforme en FEMME. Toujours cette différence entre l'anglais et le français.


https://www.duolingo.com/profile/lyhoanghuy

Pourquoi s'est changé mais pas avons changé, mais on dit "je n'ai pas changé"?


https://www.duolingo.com/profile/durandhal

J'ai mis : nous sommes devenUS des femmes : refusé, alors que la solution proposée est : nous sommes devenUES des femmes . Une explication ?


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Votre proposition est correcte si l'on parle d'hommes qui sont devenus des femmes. Duolingo devrait l'accepter. C'est une question de contexte. Il faut, dans ce cas, utiliser le bouton "signaler un problème" et non pas le forum de discussion.


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

DL n'accepte pas la transexualité ...


https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

Nous sommes devenus des femmes ... c'est aussi ce que j'ai proposé, et c'est toujours refusé ...


https://www.duolingo.com/profile/Siam534398

Nous sommes devenues femmes ??


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Pourquoi femme doit-il être au pluriel? "Nous nous sommes transformés en (dans le genre) femme" est aussi correct que "Nous nous sommes transformés en (des ) femmeS"


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Je ne sais pas, le singulier me paraît bizarre ici. Si on utilise devenir par exemple (légèrement différent pour DL mais relativement proche du sens) je dirais plutôt On est devenues des femmes plutôt que On est devenues (une) femme.


https://www.duolingo.com/profile/samia151902

Transformées


https://www.duolingo.com/profile/Isaela13

Si nous sommes devenus des femmes, nous ne pouvions pas etre une femme auparavant, et donc devenus ne pouvait pas avoir de e.... Car dans ce cas le nous veut dire que nous sommes des femmes, ce qui est illogique par rapport a la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Noella241543

Je ne peux pas faire les exercises parce que les 3 phrases sont trop large et je ne peux faire soumettre troisième fois ce matin.


https://www.duolingo.com/profile/ide87

Transformées doit être accepté!!!


https://www.duolingo.com/profile/Bilanah

Nous sommes devenus des femmes ne souffre d'aucune incorrection pour etre refusé


https://www.duolingo.com/profile/Ren831076

Nous sommes devenus des femmes ?


https://www.duolingo.com/profile/demuth9

En femme (ou en quelque chose) adverbe de manière donc au singulier et non au pluriel ce me semble


https://www.duolingo.com/profile/dagnas2

on ne transforme pas en plusieurs femmes


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Ben, si on part de plusieurs jeunes filles, chacune en femme, ça fera plusieurs femmes.


https://www.duolingo.com/profile/mnminet

... en femme. Dans ce cas-ci, avec le "en", femme ne doit-il pas rester au singulier ? Chaque individu se transforme en une seule femme. Qu'en pensez-vous ?


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Je persiste dans ma proposition : " Nous (des hommes) nous sommes devenUS des femmes…", même si DL persiste dans son refus .


https://www.duolingo.com/profile/djamilbenrabah

je ne sais si cela convient, je propose " nous nous sommes déguisés en femmes"


https://www.duolingo.com/profile/Marco1D

Rien n indique que l' on parle de transexuel il peut s' agir de jeunes filles devenues femmes


https://www.duolingo.com/profile/Cyberdome

Je suis nul en français mais si il s'agit de jeune filles qui sont devenues femmes "changés" ne devrait il pas s'accorder "ées"?


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Vous n'êtes pas si nul. Vous avez raison. Il s'agit bien d'hommes qui se sont changés en femmes.


https://www.duolingo.com/profile/djamilbenrabah

oui, mais la confusion demeure.


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

I think, you would say "We have disguised (dressed up) ourselves as women".


https://www.duolingo.com/profile/abscon7

La proposition est dans l'air du temps! Mais ce n'est pad une obligation... lol

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.