"Lipovasparkerigilibron."

Traducción:Él puede memorizar un libro.

Hace 2 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/darfox97
darfox97
  • 15
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

He visto que parkeri también significa memorizar. Entonces ¿cuál es la diferencia con parkerigi?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/skyla91
skyla91
  • 23
  • 18
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 4
  • 26

El sufijo -ig- denota: hacer, causar. Ejemplo: labori - trabajar laborigi - hacer trabajar. Entonces si parkeri es memorizar parkerigi es la accion de hacer memorizar (memorizarse) espero haber sabido explicar saludes

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fedes16
fedes16
  • 18
  • 16
  • 9
  • 8
  • 6
  • 36

Parker- tiene el sentido principal del adverbio parkere, que quiere decir "de memoria" (que viene del francés "par coeur", similar al inglés "by heart", con el mismo sentido). Por eso, el verbo parkeri debería indicar un modo de saber (de memoria), como el adverbio (y no se me ocurre cómo se usaría).

Parkerigi, en cambio, es el cambio de estado. Aún no se sabe de memoria el libro, se procede a saberlo de memoria.

Similar a "(re)memor-ar" vs "memor-izar".

Hay raíces que tienen sentido principal de verbo (ludo, por ejemplo, nombra una acción: ludi), otras de sustantivos (suna hace referencia a un objeto: suno), otras de adjetivos (ruĝi se refiere a una propiedad: ruĝa).

Si hubiera sido "perkor", en vez de "parker", tal vez sería más evidente que parkeri se refiere a un modo: parkere, per koro, par coeur.

Hace 4 semanas
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.