"Elecomeumlanche."

Traducción:Él come una merienda.

Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/fedefermini

Entre las traducciones que el sistema ofrece para la palabra lache, aparece "merienda". Sin embargo, en mi respuesta escribí: "Èl come una merienda" y me dijo que es incorrecta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GinoPTY
GinoPTY
  • 23
  • 14
  • 5

Mi duda es igual que la de fedefermini entre las traducciones aparece "merienda" como traducción para "lanche" pero el sistema me indica que mi respuesta esta incorrecta. En que ocasiones "lanche" se traduce como merienda y cuáles como "bocadillo"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/timetimeno

Además, en mi país, Puerto Rico, siempre se dice merienda, no bocadillo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ACookieLove

En todas las lenguajes depende del contexto. Si tu dices "vamos a comer un 'lanche' " pero aun no es hora de comer la merienda, obviamente estas diceindo "vamos a comer un bocadillo." Por eso creo que muchas veces aprendemos mejor si hablamos en ese lenguaje con personas que hablan ese lenguaje porque no puedes hablar con Duolingo jajaja

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clagreca

Es relativo a la cultura de cada país. En Chile Merienda no es distinto de Bocadillo, snack o colación. Estos sinónimos se usan para esas "comidas" pequeñas entre el desayuno y el almuerzo, o entre el almuerzo y la cena.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jfigu26
jfigu26
  • 13
  • 10
  • 2
  • 2

Si la traducción dice merienda y bocadillo por igual porque da como errada la respuesta... estoy de acuerdo con los comentarios anteriores.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/macohernandez1

Apoyando todos los comentarios anteriores, en Guatemala no se usa bocadillo y pocas veces merienda, acá le llamamos refacción o en otro caso chuchería, en las posibles traducciones, dan las opciones de merienda o bocadillo por lo que debiese darse como acertadas ambas respuestas, Gracias!!!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clagreca

Bocadilo, snack , merienda o colación son todos válidos en chile.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marafilo
marafilo
  • 25
  • 24
  • 11
  • 10
  • 9

en nuestro pais se come una merienda, no un bocadillo, ademas en una de las traducciones escribe las 2 respuestas bocadillo y merienda

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/abuvivi
abuvivi
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

si dan las dos opciones se debería considerar a las dos correctas,apoyo los comentarios anteriores

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LirioRodri

También en Venezuela decimos merienda, no bocadillo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaJoAlamillo51

Lo mismo que mi paisano Macohernandez1!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Christian.Vera

El come una merienda!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ACookieLove

Que tal si el quiere comer un bocadillo? jaja

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ACookieLove

Me puso mal porque puse "bocadito" en vez de "bocadillo" pero siempre digamos aqui "bocadito". Deberia decirles?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/josealexan45

En la traduccion de Lanche aparece la opcion de "Metienda", mas cuando la agregas sale incorracta la respuesta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AdriAlonsoLopez

Es engañso poner como opción de un termino nuevo una que luego resulta no se correcto. Fraude! Quiero mi vida nuevamente!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anamilena1952

Estoy de acuerdo la opción de la traducción debe ser más amplia, puesto que cada región utiliza una. En cuanto lanche = merienda, el algo, bocadillo.

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.