"We read the site."

Перевод:Мы читаем этот сайт.

March 1, 2014

24 комментария


https://www.duolingo.com/i_verushka

а какое отношение слово "сайт" имеет к теме "Места"? Понятно, что это вводит в заблуждение и все переводят как "я читаю это место"

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/iiVR2

Тоже место, только в виртуальном пространстве. Давно уже в обиходе "зайти на сайт", "найти на сайте", "сидеть на сайте", "покинуть сайт" и прочее.

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/PEPA_PIG_FUNNY

Да, я писал "я читаю об этом месте"

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/Ildar-81

Можно читать определённое место в книге (например учебнике). Как тогда будет это звучать?

June 14, 2015

https://www.duolingo.com/prosto_max

Place

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/prosto_max

Если имеется в виду не физическое место в книге, а, скорее, кусок текста, то смотрите ниже.

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/Ironfistse

В другой теме человек хотел перевести "site", как "сайт", но ему дали замечание, что "сайт" скорее будет "website"... Вывод: много гибкости не бывает =)

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Неправильное замечание, кстати. Это примерно то же, что исправлять "программу" на "компьютерную программу", а "машину" на "автомашину".

Site, разумеется, не на пустом месте возник. В русском "сайт" — заимствование, в английском — обычное слово, означающее "место, площадка". Оно же используется, например в выражениях construction site (стройка), excavation site (место раскопок, и сам памятник), landfill site (свалка).

В отношении сайта используются и site, и website.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Mike44956

Не встречал чтобы еврики писали site. Они как правило пишут website.

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/Larisa_L

Если вы имели ввиду Европейцев, то в другой раз именно так и пишите. За разные уничижительные имена для других национальностей или стран у нас на сайте и бан получить можно.

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/74e0

Почему нельзя перевести как, Мы читаем это место?

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/ns_shadow

site - это "место" в пространственном смысле, "место строительства нового здания", "историческое место" и т.д. Читать такое место, как вы понимаете, нельзя :)

May 13, 2015

https://www.duolingo.com/CfqE1

Когда-то , и совсем недавно, между прочим, основным значением этогого слова при переводе на русский язык была "страница". Страница книни, стпаница учебника. А сейчас благодаря заимствованному слову у кого-то возникает вопрос "можно ли читать сайт"

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/Nata_Perm

вот и меня интересует, почему нельзя читать УЧАСТОК чего-либо (учебника, книги, газеты)???

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Во-первых, в книгах, учебниках и газетах нет участков. Во-вторых, определённое "место" в печатной продукции не называется "site".

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/Nata_Perm

а как называется отрывок книги??? запишу себе в словарик)))

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

fragment, passage. Последнее особенно употребительно в смысле кусочка текста.

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/Nata_Perm

Фрагмент - хорошее слово) и запоминать не нужно) спасибо

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

«Пассаж» тоже.

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/prosto_max

Extract еще было в мемрайзовском курсе, помимо passage. Я так понял, это всё про цитаты.

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/Ironfistse

А как насчет "snippet"?

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Swetlay

А сайт значит читать можно?!

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/UsernameAK

Side слышно

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/wtdv8

Почему слова this (ету) написано the ?

July 12, 2017

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.