This verb is used on crowded public transportation to indicate someone needs to let you through unless they are also getting off.
Coborâți (din autobuz la stația următoare)? - Are you getting off (the bus at the next stop)?
"To go down" is not accepted. I know I have reported it repeatedly. Is there a reason why it is not accepted?
Now it is
I guess I need to be more patient, then. :-)
Is "disembark" or the more British "alight" also an acceptable translation?
as with an illness?