"Un limone è cattivo."

Traduzione:Eine Zitrone ist schlecht.

1 anno fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/BiagioA.Cu

Ein Zitronenbaum ist schlecht. non dovrebbe essere un risultato esatto in quanto Zitronenbaum non è "un limone" ma un albero di limoni.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/orestecampestre

E' anche vero che spesso si usa "un limone" per indicare un albero di limoni.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anryik
Anryik
  • 13
  • 10

Dove? Se indichi l'albero forse posso comprenderlo. Comunque la frase Zitronenbaum è sbagliata, ho chiesto conferma ad una collega tedesca. Mi ha detto che un albero almenoche tu non sia un malato mentale non ti metti ad assaggiarlo e quindi non può essere schlecht, e anche la frase in italiano detta cosi non è che abbia molto senso

1 anno fa

https://www.duolingo.com/orestecampestre

Bah ... schlecht si usa anche per il tempo, non credo che assaggi anche quello

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anryik
Anryik
  • 13
  • 10

Haha ma nel contesto del albero di limoni cattivo come lo definisci? E comunque qui si parla di traduzione, siamo qui per imparare il tedesco e limone non può essere tradotto come Zitronenbaum. Comunque è inutile continuare a discuterne l'hanno sistemato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SaIura

Perche Ein e Eine???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anryik
Anryik
  • 13
  • 10

È la stessa cosa dell'italiano per "un" "uno" "una" e "un' "

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Anryik
Anryik
  • 13
  • 10

Ancora meglio ti ci puoi aiutare studiando questa regola, http://www.viaggio-in-germania.de/derdiedas.html

1 anno fa

https://www.duolingo.com/laurarigo

Non ha senso l'albero di limoni cattivo!! Poveretto. Potrà essere marcio o malandato ma non cattivo

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.