"Was ist dein Beruf?"
Translation:What is your profession?
29 CommentsThis discussion is locked.
Hahaha! I also immediately remembered that when reading this sentence! But shouldn't it be "Was ist EUER Beruf?", since "spartans" is plural?
Because in that time, there were no jobs and everything was made with bare hands. Also, it's the official German translation.
Sorry to be insistent, but BERUF is the word used in my German A1 book... and I would argue there were some professions (most of them unusual, I grant you that) which weren't a craft, in the sense of making something with your hands: politician, priest, vestal virgin, taster, accountant, author...
Do you still disagree?
I think you are right. However, the German translator of the 300 movie begs to differ.
I dont understand why 'what do you do' is not a correct translation for 'was ist dein Beruf'?
„What do you do?“ implies a broader choice of occupation (e.g. student) while „What is your profession?“ implies you know (or think that you know) this person has a profession and you ask what they do for a living. „What do you do?“ can mean the same thing but only with proper context, which there isn't.
That's a more open question which could include hobbies or specific tasks, but 'what do you do for a living?' would be more fitting.
You might be right, but whenever I asked or was asked this question no hobbies or other specific tasks were meant. If I want more information about hobbies, I'll ask: What is your hobby? About specific tasks I'll ask: what are you doing?
you're right. "What do you do?" is an idiom and implies work not other means of passing your time.
Yes, "career" is "die Karriere", and implies what you do your whole life (places of employment, specific activities there and so on) and how it goes, more than a "profession" you may even never have a chance to practice after training for it (I know of numerous exemples).
For instance, an actor's profession is "actor". Their career is: What movies, what plays, what series did they do, what awards did they won, did they also direct, wrote books, sang, dance, etc.
Was bist du von Beruf? That's what I was taught in school. My teacher was Bavarian.
I think my translation "what is your occupation" should be accepted. Occupation is more general, and includes professionals. How many applications ask what your profession is...it's always "what is your occupation". A doctor or a wrestler could both call themselves professionals? why so picky?
There is a lot of overlap between the terms in both languages, but strictly speaking
the Job: der Job What you're doing for a living
the profession: der Beruf What you learnt and trained for
the work: die Arbeit Whatever task or chore, professional or not
Is it right to ans this question? "Meine beruf ist unternehmer" or "ich beruf unternehmer" ?
'What is your job' should technically be correct, right? But maybe it's not what native english speakers would say...