Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"What is the relation between work and school?"

Traduzione:Qual è la relazione tra lavoro e scuola?

4 anni fa

19 commenti


https://www.duolingo.com/Testoni_Andrea

Esatta grafia di qual è

L'esatta grafia di qual è non prevede l'apostrofo in quanto si tratta di un'apocope vocalica, che si produce anche davanti a consonante (qual buon vento vi porta?) e non di un'elisione che invece si produce soltanto prima di una vocale (e l'apostrofo è il segno grafico che resta proprio nel caso dell'elisione). Come qual ci sono altri aggettivi soggetti allo stesso trattamento: tal, buon, pover (solo nell'italiano antico), ecc. È vero che la grafia qual'è è diffusa e ricorrente anche nella stampa, ma per ora questo non è bastato a far cambiare la regola grafica che pertanto è consigliabile continuare a rispettare.

A cura di Raffaella Setti Redazione Consulenza Linguistica Accademia della Crusca

30 settembre 2002

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Grazie! Pensa che a scuola non me l'hanno mai corretto, mi sono dovuto iscrivere a Duolingo per impararlo! :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PhilFireplace

Quale è la relazione tra lavoro e scuola!!!! come può non accettare quale ma solo qual!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/caterina23946

perchè non accetta la versione "che relazione c'è tra scuola e lavoro"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/11Simona

Secondo me la cosa che non va è che considera un errore grammaticale italiano come un errore nell'apprendimento della lingua inglese. E cmq si scrive qual è http://www.treccani.it/enciclopedia/qual-e-o-qual-e_(La_grammatica_italiana)/

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GianmarcoBrocchi

Ho scritto "Qual è la relazione tra scuola e lavoro?". Mi sembra eccessivo considerarla una traduzione sbagliata.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Talpali

Ho letto sulla grammatica che qual è va scritto senza apostrofo, in quanto è un "troncamento" della parola.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

sancire che qual é va scritto senza apostrofo non significa che "quale è" sia sbagliato !!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/edwardbellu

è un errore così grave invertire Scuola e Lavoro ?... mah

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PoliCA89

anche io ho fatto lo stesso errore e non ci sta proprio, tradurre non significa attenersi a come la frase è scritta in inglese

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Federico23345

Non è difficile capire che si tratta di correzioni automatiche. Non c'è una persona che valuta la correttezza della vostra traduzione. Anche se è chiaro che la traduzione è corretta, non potete pretendere che un computer ve la dia per buona

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Carla484351

Legame risulta un sinonimo di relazione.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/fante2005
fante2005
  • 25
  • 8
  • 6
  • 2
  • 2
  • 1603

Non si finisce mai di imparare... grazie hai vostri post ho scoperto che qual'è è sbagliato anche se a parte i signori dell'accademia della crusca credo non lo sappia nessuno :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo.mann

occhio al "T9": credo che tu intendessi scrivere "...grazie ai vostri..." Ciao

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Oliviamunt1

Hei,cavolo!!! Dove e sbaglio!!!???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/roberto104784

Basta! È praticamente impossibile fare percorso netto..mi ha dato errore perchè ho usato l'articolo in italiano..per le traduzioni devi imparare a memoria la risposta sbagliata. Comincio veramente a spazientirmi

1 anno fa

https://www.duolingo.com/EdoardoOme

dio

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Delia106255

Scusate rompete nelle traduzioni con l'articolo e qui che serve non lo mettete...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/irene373383

Mi dà sbagliato " tra lavoro e scuola". Io so o certa che sia esatto. Non so dove abbiano trovato l'articolo

3 mesi fa